Contesto di revereso | Traduzione nel contesto francese in giapponese, francese – traduzione giapponese |
Trade francese giapponese
Contents
- 1 Trade francese giapponese
- 1.1 Tradurre parole ed espressioni In francese – giapponese
- 1.2 Ottieni traduzione francese-giapponese di milioni di parole ed espressioni nel contesto con esempi autentici, grazie al nostro motore di ricerca linguistico applicato a un notevole corpus bilingue (Big Data).
- 1.3 Motore di ricerca per traduzioni, parole ed espressioni francese francese-giapponese tradotte in giapponese con esempi di utilizzo in entrambe le lingue. Coniugazione dei verbi in giapponese, pronuncia di esempi nel vocabolario francese, francese-giapponese.
- 1.4 Francese – traduzione giapponese
La forma più antica di giapponese è nota dai testi risalenti all’8 ° secolo d.C. Nel corso dei secoli si è evoluto sotto la significativa influenza del cinese, da cui ha preso nuove parole. Nell’era moderna iniziò ad entrare nelle sue parole di lingue europee. Il giapponese è più vicino a coreano e mongolo. Il giapponese caratterizza principalmente da un gran numero di forme e parole raffinate e anche il sistema di scrittura molto complesso, che il giapponese usa tre tipi: caratteri cinesi (kanji) combinati con due caratteri sillabici. Il più semplice di loro (katakana) è usato principalmente per le parole prese in prestito da altre lingue, da onomatopeia o terminologia scientifica, personaggi complessi (Hiragana), quindi sono entrati in parole grammaticali, libri per bambini, lettere private e altri.
Tradurre parole ed espressioni
In francese – giapponese
20 milioni di app scaricate
Nota eccezionale di 4,7 con oltre 200.000 recensioni
Ottieni traduzione francese-giapponese di milioni di parole ed espressioni nel contesto con esempi autentici, grazie al nostro motore di ricerca linguistico applicato a un notevole corpus bilingue (Big Data).
Motore di ricerca per traduzioni, parole ed espressioni francese francese-giapponese tradotte in giapponese con esempi di utilizzo in entrambe le lingue. Coniugazione dei verbi in giapponese, pronuncia di esempi nel vocabolario francese, francese-giapponese.
Dannazione ! Non abbiamo potuto recuperare le informazioni.
Lavoriamo per risolvere questo problema il prima possibile.
Registrati gratuitamente sul contesto di Revers Per salvare la tua storia e i tuoi preferiti.
Scopri tutte le potenti funzioni del contesto di Reverso, il dizionario basato sull’intelligenza artificiale che ridefinisce il modo di tradurre e imparare parole ed espressioni
Francese – traduzione giapponese
La forma più antica di giapponese è nota dai testi risalenti all’8 ° secolo d.C. Nel corso dei secoli si è evoluto sotto la significativa influenza del cinese, da cui ha preso nuove parole. Nell’era moderna iniziò ad entrare nelle sue parole di lingue europee. Il giapponese è più vicino a coreano e mongolo. Il giapponese caratterizza principalmente da un gran numero di forme e parole raffinate e anche il sistema di scrittura molto complesso, che il giapponese usa tre tipi: caratteri cinesi (kanji) combinati con due caratteri sillabici. Il più semplice di loro (katakana) è usato principalmente per le parole prese in prestito da altre lingue, da onomatopeia o terminologia scientifica, personaggi complessi (Hiragana), quindi sono entrati in parole grammaticali, libri per bambini, lettere private e altri.
- Utilizziamo i servizi di un eccellente fornitore di vocabolari, Microsoft
- Le nostre traduzioni sono veloci e affidabili
- L’uso del traduttore è gratuito, senza obbligo e non è necessaria alcuna registrazione
- La progettazione del sito è sinottica, chiara e funzionale
- Una versione del sito è disponibile nella lingua di ogni paese europeo
- La sicurezza è la nostra priorità, ecco perché proteggiamo i nostri utenti e le loro traduzioni utilizzando i codici di sicurezza
Seleziona le lingue di lavoro del traduttore. Immettere o copiare il testo per essere tradotto nel campo superiore, quindi premere il pulsante “Traduci”. Nel campo inferiore, vedrai immediatamente apparire la traduzione richiesta. Puoi quindi selezionarlo, copiarlo e usarlo in base alle tue esigenze. Software traduttore.L’UE è in grado di tradurre porzioni di testo con un massimo di 1000 caratteri (un testo moderatamente lungo). Se si desidera tradurre un testo più importante, sarà necessario dividerlo in diverse parti. Se si desidera ottenere la migliore qualità di traduzione possibile, il testo da tradurre deve essere scritto in lingua letteraria e che è corretto da un punto di vista grammaticale. I traduttori online hanno molte difficoltà a gestire i termini nel gergo e i testi scritti in un linguaggio familiare. Non dimenticare di valutare la traduzione e inserire la tua traduzione se si pensi che la traduzione proposta non sia adeguata.
Traduzione in corso .